Маразм крепнет
В Запорожье после баскетбольного матча произошел скандал на языковой почве.
После игры "Запорожье"-"Кривбасс" переводчик американского игрока Брекстона Лавингса не смог перевести его слова на украинский язык и стал переводить на русский.
Реплика за кадром:
"Давай, нормально... Говори по-русски, только букву "г" не с этим... ", — и в зале повисла пауза.
С чем надо употреблять букву "г" не уточнили, но в украинском сегменте соцсетей поднялись вопли "ганьба" и "зрада".
Свидомиты бьются в истерике, а представители команды пока никак не комментируют произошедшее.
Конфуз однако.